<code id="rbybv"></code>
  • <tt id="rbybv"><noscript id="rbybv"></noscript></tt>
    <strong id="rbybv"></strong>

    <s id="rbybv"><optgroup id="rbybv"></optgroup></s>
      1. <source id="rbybv"><nav id="rbybv"><button id="rbybv"></button></nav></source>
          <s id="rbybv"></s>
        <rp id="rbybv"><nav id="rbybv"><p id="rbybv"></p></nav></rp>
        <rt id="rbybv"><optgroup id="rbybv"></optgroup></rt>
      2. <rt id="rbybv"><nav id="rbybv"></nav></rt>
        您現在的位置:高中語文題庫 > 專題指導 > 文言文指導 > 文言文考點突破——翻譯
        文章瀏覽

        文言文考點突破——翻譯

        來源:網絡  瀏覽:12160  下載:0  上傳:2013-01-17


        文言文考點突破——翻譯
          學習目標:了解并掌握文言文翻譯的要求和技巧“二標準六方法”。
          一、考綱要求:
          理解并翻譯文中的句子,在試卷中所占分值有逐漸增長的趨勢。
          二、文言文翻譯的基本要求:信、達、雅
          1、信:指的是譯文要準確表達原文的意思,避免曲解原文的意思。如:
          ①有功績,尋為上大夫:有功績,不久被封為上大夫。
          ②人窮則反本:人貧窮,就會追念本源。(“窮”應譯為)
          2、達:指譯文應該通順明白,符合漢語的表述習慣,沒有語病。如:
          ①以勇氣聞名于諸侯:憑勇氣聞名在諸侯中間。(應譯為:          )
          3、雅:要求在準確通順的基礎上能表達得生動優美,能再現原作的風格和神韻。
          ①秦,虎狼之國:秦,虎狼的國家。(應譯為:)
          ②何故懷瑾握瑜而自令見放為:為什么要特意保持美玉一樣高潔的品德而使自己被放逐呢?
          我們在翻譯時出現的錯誤主要在兩個方面:意思翻譯不準確、無中生有,句子不通。這是我們翻譯文言文的大忌:想當然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的。
          三、文言文翻譯的“二標準”:字字落實,文從句順。
          1、“字字落實”:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應的關系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現;不多不少,恰到好處。
          2、“文從句順”:譯文要明白通順,合乎現代漢語的表達習慣,沒有語病。
          四、做到“二標準”的“六方法”
          我們在具體的翻譯過程中,到底怎樣達到“二標準”呢?教大家二招,就足夠用了,我們可以用“六方法”。“六方法”聽起來好像復雜,其實就是六個字,一個標準三個字,簡言之,就是“留刪換”、“調補貫”。
          1、留、刪、換。先針對“字字落實”,我們講三個方法:留、刪、換。
          (1)留:凡朝代、年號、人各、地名、官職等專有名詞或現代漢語也通用的詞,皆保留不動。如“庖丁為文惠君解牛”中的“文惠君”,“以資政殿學士行”中的“資政殿學士”,“嘉祐二年”,“廬陵文天祥”等。
          (2)刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
          如“頃之,煙炎張天”中的“之”,“夫六國與秦皆諸侯”中的“夫”,“不知其淺深”中“淺深”是個偏義復詞,“淺”沒有必要譯出。
          (3)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點也是難點所在。
          如:“可燒而走也”中的“走”(使……逃跑),“愿伯具言臣之不敢倍德也”中的“倍”(背),“自王侯以下,莫不逾侈”中的“自”(從)、“逾”(過度)、“侈”(奢侈)。
          小結:對文句的每個字,我們根據實際用這三個方法,就不會有遺漏和增多了,能做到“字字落實”了;一句話――“字字落實留刪換”。
          2、調、補、貫
          (1)調:把文言句中特殊句式按現代漢語要求調整過來。如:“何謂得之于心?”(什么叫在心里得到它呢?),“石之鏗然有聲者”、“以勇氣聞于諸侯”。
          (2)補:即補出省略內容。古漢語較簡約,省略現象比較普遍,這就要求我們翻譯時根據現代漢語的習慣把省略的內容補出來。
          如:“交戟之衛士欲止不內”中省去了“樊噲”;“果地震隴西”中的“于”。
          看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實上也并不盡然。我們試著翻譯下面兩個句子看看:
          ①主人下馬客在船。②有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦有并吞天下,統一四海的雄心。)
          好的是,我們還有第六個方法。
          (3)貫:指要根據上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時。
          一般說來,最后一個方法總是最有用的,有些同學看了這個方法就很高興了,以為前五個都不行了。但是,必須說明的是,這個“貫”不能隨便使用,因為對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調補),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”。
          小結:從現代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運用,所以“調”和“補”對翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結合語境”的精神還是極為要緊的。簡言之,“文從句順調補貫”。
          五、堅持四個步驟,確保翻譯準確。
           要確保文言文句翻譯的準確,在具體答題過程中,要堅持如下四個步驟:
           1. 審。在翻譯之前,要結合上下文,領會大意,揣摩語氣。要審清文言文句中重要的語法現象,確定得分點,用筆將這些語法現象及得分點一一圈注出來,以激起自己的有意注意。
           2. 譯。將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后用“留刪換”的方法逐一地加以解釋。再用“調補貫”的方法將逐一解釋出來的詞義連綴成句。
           3. 查。翻譯完畢,仔細檢查重要語法現象及得分點是否已體現出來,句子是否通順,有沒有語病等。
           4. 眷。在逐一查對文言文句中的語法現象全部落實到位以后,將草稿紙上的譯句眷寫到答卷上。
          六、總結:
          打個比方,如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調補貫就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺機器。話說回來,就文言文翻譯而言,這六個字并不是根本所在,而只是一種技巧。文言文翻譯的根本還在于平時一點一滴的積累,尤其是實詞的積累和辨析,這是硬道理。古文功底好的人,他未必要學習什么“留刪換調補貫”,卻仍然能翻譯得很好。但是,對文言功底有限的我們而言,尤其針對考試來說,明確翻譯的要求,掌握行之有效的方法,對我們無疑是很有用的,特別是遇到較難的題目和譯成之后校對時。

        1
        新疆11选5 www.alarmsunrise.com:泸溪县| www.gzdecen.com:广饶县| www.fg556.com:门头沟区| www.reitzhausproductions.com:周至县| www.mulama.com:志丹县| www.free0769.com:濮阳县| www.nesemancreative.com:衢州市| www.akaeno.com:华亭县| www.had-printing.com:冕宁县| www.sproutstudio.net:贵港市| www.zhjdyx.com:永宁县| www.mercadotecniaglobal.com:渝北区| www.sunandsnowkennels.com:济宁市| www.jiajudianqi.com:吉林省| www.klifang.com:佛山市| www.huwei688.com:吉木萨尔县| www.magic-ts.com:诏安县| www.jp-daigo.com:彭州市| www.osizoa.com:葵青区| www.nycfarts.com:天祝| www.ylcwyy.com:将乐县| www.bakedandbranded.com:花莲市| www.cp0255.com:新闻| www.schillofinancial.com:阜城县| www.fuzhuang1717.com:锦州市| www.maranathawichita.com:蓝山县| www.leandrosales.com:汉沽区| www.bustybarmaid.com:资阳市| www.bar-dendo.com:济南市| www.sanwencaipiao.com:历史| www.xhttw.com:辽宁省| www.ptcdw.cn:平昌县| www.loupanvip.com:绥化市| www.spielothekspiele.com:尼勒克县| www.k7672.com:修武县| www.collumcoal.com:凤庆县| www.hstarhu.com:富阳市| www.youngwon1004.com:孟津县| www.bkentertainments.com:道孚县| www.leg7.com:应用必备| www.spoiledrottencatsociety.com:汕尾市| www.ks-diaz.com:莒南县| www.stephanielajoie.com:湖口县| www.chungcuhanoimoi.net:玉山县| www.webgradus.com:通化县| www.oubok.com:甘南县| www.913820.com:新竹县| www.love0534.com:丹凤县| www.lyhszp.com:平原县| www.a2bcourierservice.com:永丰县| www.rdknw.cn:双流县| www.tl0553.com:信丰县| www.reward-risk.com:彰武县| www.chqdfd.com:淄博市| www.dsl-miami.com:读书| www.njaoyang.com:克东县| www.hxmsk.com:常山县| www.hg61456.com:田东县| www.lchunsha3.com:马龙县| www.storevalentine.com:南京市| www.gluguru.org:乌兰浩特市| www.soundandvisionmex.com:南昌县| www.topmrs.com:郓城县| www.mfbbn.com:阳信县| www.shdingzhu.com:通许县| www.jaydenmall.com:凭祥市| www.jacobswelldrilling.net:金川县| www.xhasy.com:柏乡县| www.americanestatebrokers.com:东丰县| www.a2bcourierservice.com:宜兴市| www.iflix32.com:古浪县| www.iptb.org:闽清县| www.dow98.com:黔西县| www.139951.com:同江市| www.activeppcturkiye.com:东兰县| www.sjzhshq.com:平罗县| www.asfjjt.com:阳曲县| www.chinesedrywallinspect.com:波密县| www.carrington-place.com:呼伦贝尔市| www.avtomationline.net:恩施市| www.guowangdewangguo.com:博湖县| www.ordynacka.com:河曲县| www.hg58345.com:滦南县| www.faprobot.com:西充县|